Нельсон Мандела є визначною постаттю на світовій політичній арені. Він 27 років провів в ув'язненні за те, що був активним борцем з апартеїдом. Згодом ця людина стала Президентом Південно-Африканської республіки. Про це інформує прес-служба мерії Луцька.

Сьогодні, 12 грудня, у Луцьку для працівників засобів масової інформації презентували український переклад автобіографії Нельсона Мандели «Довгий шлях до свободи». Участь у ній взяли заступник міського голови Тарас Яковлев, автор перекладу книги Василь Старко та представник СМО «Молодіжна платформа» Олена Ковальчук.

Розпочинаючи зустріч, заступник міського голови Тарас Яковлев зауважив, що слова Нельсони Мандели є на сьогоднішній день актуальними для України, не дивлячись, що автобіографія вийшла у світ ще у 1994 році. «Це стосується і свободи, і права на свободу. Таких порівнянь і аналогій можна буде знайти багато у цій книзі. Можливо, ми знайдемо й відповідь для себе, як нам далі розвиватися і жити. Таких книжок має бути більше. Я ще не встиг з нею ознайомитись, але обов'язково з цікавістю прочитаю», - наголосив він.

Олена Ковальчук зауважила, що СМГ «Молодіжна платформа» з радістю долучилася до цієї ініціативи.

«Ми намагаємося щомісяця привозити до Луцька людей, які можуть молодь чомусь навчити і з якими було приємно поспілкуватися. У цій книзі треба шукати те, як нам варто жити далі, шукати свободу», - зазначила вона.

Автор перекладу Василь Старко більш детально розповів про саму книгу та те, як виникла ідея її створення. Він зауважив, що ініціатором перекладу на українську мову автобіографічної книги Нельсона Мандели «Довгий шлях до свободи» став Урядовий уповноважений з питань етнонаціональної політики, радник Луцького міського голови Геннадій Друзенко. За його словами, прочитавши цю книгу в оригіналі, він вирішив перекласти на нашу мову, щоб й українці могли більше дізнатися про цю визначну постать. Василь Старко зауважив, що автобіографія Нельсона Мандели вийшла друком у світ у 1994 році, а потім кілька раз перевидавалась. За його словами, колишній президент ПАР розпочав її писати, перебуваючи у в'язниці. У цій книзі написано дуже багато цікавих речей, які змушують по-іншому глянути на питання свободи. Він наголосив, що у книзі можна знайти багато речей актуальних для нашої країни у цей час. Перекладаючи книгу, проводив паралелі з подіями, які відбувалися у нас під час Революції Гідності.

На переконання автора перекладу автобіографії, кожен, хто прочитає її, зможе знайти щось повчальне для себе. Він переконаний, що молодь має обов'язково з нею ознайомитись.

Василь Старко зауважив, що український переклад автобіографії Нельсона Мандели «Довгий шлях до свободи» видали тиражем у 1000 примірників. Вартість книги становить 99 гривень.