12 квітня, відомий український письменник Юрій Андрухович представив у Луцьку свою, як він вважає, найкращу книгу «Лексикон інтимних міст». Луцьк став уже сьомим містом, де відбулась презентація. Зустріч з шанувальниками відбувалась у стінах бібліотеки Волинського національного університету ім. Лесі Українки - інформує «Під прицілом».

Книга складається з 111 розповідей про різні міста, які означають щось особливе для автора. Видавець книги, президент міжнародного поетичного фестивалю «MERIDIAN CZERNOWITZ» Святослав Померанцев зазначив, що ціна книги встановлена 111 грн.

На презентації журналісти розпитували письменника не лише про книгу, а й про його бачення та ставлення до різноманітних суспільних проблем.

Зокрема відповідаючи на запитання чи піде Андрухович в політику, письменник сказав, що ніколи, а також додав: «Моя есеїстка видається в Німеччині і там всі мені закидають, що я надзвичайно політизований письменник. В Україні я переважно чую, що я відсторонююсь від політики. І корінь цього полягає в тому, що в нас переважає дуже вузьке розуміння політичної діяльності. Політиком вважається лише депутат, член партії, тобто в такому вузькому розумінні. А насправді я політикою займаюсь весь час, тільки в такому широкому сенсі. Тобто суспільного комунікування. Я дуже скептично ставлюся до здатності письменників бути успішними в сенсі вузької політики, депутатства, партійності. Я прикладів просто позитивних не бачу. Ось публіцист Сашко Бойченко пише: «Мабуть чехи свого часу обрали такого чудового президента-письменника Гавела, тому що в них вже був історичний досвід, що інтелектуал перший президент Масарик Чехословаччини незалежної був добрим президентом». Натомість українці мають негативний досвід. Винниченко, Грушевський – це було для української людності швидше розчарування. Це засвідчило, що ніби письменникам, інтелектуалам не варто довіряти державних постів і вирішальних ролей. І відповідно таке ставлення і сьогодні.

Мені здається, що письменних не повинен втрачати своєї незалежності. Тільки в цьому випадку він може стати авторитетом. І тому Ліна Костенко є на сьогодні значно сильніший авторитет в суспільстві, ніж Яворівський».

Повертаючись до самої книги, то Юрій Андрухович зазначив, що планується її переклад різними мовами, зокрема польською, німецькою, французькою та іспанською. Але станеться це не раніше 2013 року.