У Луцьку знову заговорили про неправильні назви зупинок громадського транспорту, - пише ВолиньPost із посиланням на Вісник+К.
Журналіст Руслан Татарин пише на сторінках Вісник+К, що в редакцію зателефонував читач і почав обурюватися неграмотністю чиновників, які відповідають за правильне найменування зупинок.
«Якось по телевізору побачив сюжет, що дорожники неправильно написали англійською назву міста Чоп. Ну, дивного тут немає нічого, може, вони погано вчилися. А от чому у Луцьку оголошують зупинку «типографія», тобто друкарня, і навіть знак встановили з таким написом, не можу зрозуміти. У нашому місті шанують рідну мову, на мітингах чиновники клянуться в патріотизмі, а тут допустили такий ляп… То треба їх тицьнути носом, щоб виправили помилку», - розповів лучанин.
«І справді, їдучи проспектом Волі до Київського майдану, всі маршрутки зупиняються біля знака «Типографія». Російсько-український словник підтверджує думку читача і перекладає слово «типографія» як «друкарня». А от «Вікіпедія» каже, що «типографія» – це мистецтво оздоблення друкарського тексту. Воно належить до фахової сфери шрифтових дизайнерів, графіків, типографів та верстальників», - пише Руслан Татарин.
Лучани не задоволені перейменуванням зупинки «Друкарня» у «Типографію»
п'ятниця, 27.09.13 10:22Помилка в тексті?Виділи її мишкою та натисни Ctrl + Enter
Коментар буде опубліковано після модерації
Коментарі
коментарів немає